Sevivon, sov sov sov – סביבון סב סב סב‎

Demain samedi, c’est le huitième et dernier jour de ‘Hanukkah, et par conséquent, ce soir est le dernier soir où l’on allume les bougies.

L’occasion donc d’évoquer la tradition des toupies de ‘Hanukkah, qui, comme toujours pour ‘Hanukkah, est une tradition populaire et joyeuse.

La coutume est extrêmement simple : à ‘Hanukkah, les enfants jouent à la toupie.

Mais la toupie elle-même est un peu spéciale : elle a un profil carré, et sur chaque face est inscrite une lettre en hébreu.

Dans l’ordre (de droite à gauche, est-il besoin de le rappeler ?), on lit les lettres Noun (נ), Gimmel (ג), Hei (ה), Pe (פ), qui sont les initiales de « Ness Gadol Haya Po » (נס גדול היה פה), ce qui signifie « un grand miracle s’est produit ici ». Mais traditionnellement en « diaspora », la lettre Pe est remplacée par la lettre Shin (ש), pour « Ness Gadol Haya Sham » (« un grand miracle s’est produit là-bas »).

Cette toupie s’appelle en hébreu moderne le « Sevivon », un terme dérivé de la racine du mot « tourner ». D’après la légende de la culture sioniste, le mot aurait été inventé par le fils de l’inventeur de l’hébreu moderne, alors enfant. En yiddish, on parle de « Dreidel », qui est encore l’appellation répandue aux USA.

Il existe un jeu de hasard basé sur le Sevivon, et qui se joue avec des mises de médailles en chocolat.

Chaque enfant mise un chocolat, et tourne la toupie à tour de rôle. Suivant la face sur laquelle elle tombe, soit on récupère tout, soit la moitié, soit rien, soit on doit encore miser. Les lettres sur le Sevivon sont en effet interprétées comme des initiales de yiddish (« nisht », « gantz », « halb », « shtelen »).

À propos du Sevivon, il existe aussi plusieurs chanson de ‘Hanukkah.

Ainsi, la chanson « Sevivon sov sov sov » (« Toupie tourne tourne tourne ») est très connue, et d’ailleurs, les paroles changent en Israel ou en « diaspora » suivant la rime avec « Po » ou « Sham »…

Enfin, il existe aussi une chanson de ‘Hanukkah dont les paroles ont été écrites par Bialik, le « poète officiel » du mouvement sioniste originel, et dont la dernière strophe parle du Sevivon.

Dans cette strophe, il est question d’une toupie en plomb fondu (‘Oferet Yetzukah, עופרת יצוקה). Or c’est précisément le nom officiel des opérations militaires à Gaza de l’année dernière !

En effet, pour les personnes qui auraient la mémoire courte, l’État sioniste a osé déclencher les massacres de Gaza le 27 décembre 2008, c’est-à-dire… exactement pour le Shabbat de ‘Hanukkah ! Et cela alors que ‘Hanukkah est censée être une fête de joie, de persévérance, d’espoir…

Le nom de « Plomb Fondu » exprès pour ‘Hanukkah est donc d’un cynisme terrible, d’un cynisme assassin. Mais la joie des enfants du peuple, cela est étranger aux dirigeants sionistes…

‘Hanukkah Samea’h ! – ! חנוכה שמח